I sistemi di traduzione assistita sfruttano una tecnologia ormai collaudata: i database.
Grazie alle potenti funzionalità dei database è possibile salvare tutti i contenuti multilingue all'interno del sistema.
In fase di traduzione di un nuovo testo, si confronta il testo da tradurre con l'archivio personale del cliente, che contiene tutta la cronologia dei lavori eseguiti ed in particolare tutta la terminologia tecnica e più frequentemente usata dall'azienda interessata.
Con questa tecnica è possibile recuperare in tempo reale qualsiasi frase, o parte già tradotta in precedenza per utilizzarla nel modo più corretto e coerente.
Il risultato è una traduzione che si mantiene professionale nel tempo perché offre: