Preguntas más frecuentes

CALIDAD

P. ¿Qué criterios aplican para seleccionar a sus traductores?

R. Los pincipales son:

      • Formación de nivel universitario;
      • Experiencia mínima de 5 años;
      • Profesionales residentes en sus respectivos países de origen.

      P. ¿Disponen de un certificado de calidad?

      R. Nuestros procedimientos internos siguen las directrices de las normativas indicadas en las normas EN 15038 e ISO 9001:2000.

      Para el 2007, nos hemos marcado el objetivo de certificar nuestros procedimientos según la norma ISO 9001:2000 (véase página Calidad).

      P. ¿Su empresa forma parte de alguna asociación nacional?

      R. Desde 2005 somos miembros de Federcentri (la asociación más importante de agencias de traducción italianas).

      CONFIDENCIALIDAD

      P. ¿Cómo pueden garantizar la confidencialidad de mis documentos?

      R. Todos nuestros colaboradores firman un acuerdo de confidencialidad que les obliga a no divulgar en ningún modo información de carácter confidencial. Respecto a la protección de los datos informáticos, disponemos de una infraestructura de seguridad informática profesional, bajo continua supervisión y actualización (véase página dedicada a la seguridad de datos).

      Si deseas obtener más información acerca de la confidencialidad de los datos, ponte en contacto con nosotros a través del formulario de solicitud de información.

      PRESUPUESTOS

      P. ¿Cómo puedo solicitar un presupuesto?

      R. Rellena nuestro formulario de solicitud de presupuesto online.

      TARIFAS

      P: ¿Por qué sus tarifas son más altas que la media?

      R: Por diversos motivos:

      • Contamos con los mejores traductores del mercado;
      • Trabajamos exclusivamente con traductores que viven en sus respectivos países de origen;
      • Las traducciones se revisan y verifican 3 veces (traductor, control interno y revisor externo).

      TECNOLOGIA

      P. ¿Qué programas de maquetación utilizan?

      R. Utilizamos los programas más conocidos: FrameMaker, InDesign, XPress.

      P. ¿Qué programas emplean de traducción asistida?

      R. Déjà Vu, Heartsome, Trados y Transit (véáse sección Tecnologías).