Over the years, information technology as applied to translation, multilingual content management and computational linguistics has made giant strides.
Think for a moment of computer assisted translation systems, which make it possible to manage multilingual content rationally and consistently.
Or multilingual content management systems (GMS), which are simply traditional content management systems (CMS) combined with computer assisted translation technology.
In the near future, the buzzword will be XML in all its applications, such as the XLIFF standard, created specially to facilitate the translation of multilingual content, or such standards as TMX or TBX, all based on XML language.
Finally, in the not too distant future, thanks to research in computational linguistics, artificial intelligence and ever more powerful computers, machine translation will become the standard method of managing multilingual content.