A. All our employees/associates sign a non-disclosure agreement, which commits them to never divulging any confidential information.
Where the protection of computerized data is concerned, we have a professional computer security facility which is constantly monitored and updated (see page devoted to data security).
If you require further information about confidentiality, please contact us using the information request form.
A. For various reasons:
A. Complete the on-line quotation form.
A. They have to be professional translators resident in their country of origin.
A. Our in-house procedures conform to the guidelines set out in standards ISO 9001:2000 and EN 15038. Our objective for 2007 is to have our procedures certified in accordance with standard ISO 9001:2000.
A. We have been a member of Federcentri (the largest association of Italian translation companies) since 2005.
A. We use the most common ones: FrameMaker, InDesign, XPress.
Q. What computer aided translation tools do you use?
A. Déjà-vu, Heartsome, Trados and Transit.