Qualitätsstandards

In der Übersetzungsbranche sind die Standards für das Qualitätsmanagement recht rar.

Auf europäischer Ebene gibt es die Norm EN 15038 (siehe weiter unten), die dem Mangel an einschlägigen Normen zum Qualitätsmanagement Abhilfe schaffen sollte.

Auf internationaler Ebene gibt es hingegen einen Standard, der, wenngleich er sich nicht auf Übersetzungsdienste bezieht, in ganzen 93 Ländern anerkannt wird und in verschiedenen Industrie- und Dienstleistungsbranchen zur Anwendung kommt: Die Rede ist vom Standard ISO 9000.

ISO 9000 (International)

Das ISO veröffentliche im Jahr 1987 die erste Ausgabe, auf die zwei Überarbeitungen im Jahr 1994 und 2000 folgten.
Ziel der Norm ist es, eine einheitliche Grundlage für das Qualitätsmanagement unabhängig von der Unternehmenstypologie und der Wirtschaftsbranche zu geben.
In der letzten überarbeiteten Fassung (2000) sind die Elemente der Vorgängerversion in vier Hauptbereiche eingeflossen:

  • Verantwortlichkeit der Unternehmensleitung;
  • Ressourcenmanagement;
  • Realisierung des Produkts;
  • Messungen, Analysen und Verbesserungen


Weitere Informationen erhalten Sie auf der Website der ISO

EN 15038 (Europa)



Weitere Informationen erhalten Sie auf der Website des CEN